1.  >>  成人高等教育 / 大学英语1(本)
 成人高等教育 / 大学英语1(本)
正确率:100%

4. It was not _ _ _ _  she took off her dark glasses  _ _ _ _ _ _ I realized she was a famous film star.

  • A、

    when; that

  • B、

    until; that

  • C、

    until; when

  • D、

    when; then

 参考答案:
 佳题速递:
  • 预算管理难以涵盖集团内所有组织。因此,总部应根据战略意图对所属重点业务、重点单位进行重点管理,而对于一般非重点业务或企业,将采取相对粗放式的管理方式。在这里,(      )是从预算控制力度上,强调总部对重点业务的预算管理的高度参与,真正做到预算编制精细化、预算监控全程化等。 企业集团财务管理
  • 洋务派办洋务的目的是发展中国资本主义。 中国近代史纲要
  • 放映权的对象包括( )知识产权法学
  • 题干二、翻译(每题10分) 操作提示:通过题干后的下拉框选择题目的正确答案。 1. Susan Brown was in a family way when she was seventeen.回答ABC未回答正确答案是:B获得10.00分中的0.00分A. 17岁时,苏珊正在回家的路上。B. 17岁时,苏珊就怀孕了。C. 17岁时,苏珊就结婚了。 2. Growing up, for Susan, was not exactly a fairy tale.回答ABC未回答正确答案是:C获得10.00分中的0.00分A. 对苏珊来说,成长是一帆风顺的。B. 对苏珊来说,成长像童话故事一样美好。C. 对苏珊来说,成长的过程充满艰辛。 3. In those years, a very young mother was not as common as it is now. 回答ABC未回答正确答案是:B获得10.00分中的0.00分A. 那些年,年轻的妈妈比现在普遍。B. 那些年,年轻的妈妈不如现在普遍。C. 那些年,年轻的妈妈跟现在一样普遍。 4. Her father put Susan into the hands of her grandmother.回答ABC未回答正确答案是:A获得10.00分中的0.00分A. 她的父亲将苏珊交给祖母抚养。B. 她的父亲将苏珊交到祖母手里。C. 她的父亲让苏珊赡养祖母。 5. A large family may have more than two generations, and there are more than two adults from different generations of a family. 回答ABC未回答正确答案是:B获得10.00分中的0.00分A. 一个大家庭的成员至少包括两代、含有超过两个来自不同辈分的成年人。B. 一个大家庭的成员至少包括三代、含有至少两个来自不同辈分的成年人。C. 一个大家庭的成员至少包括三代、含有超过两个来自不同辈分的成年人。反馈答案:1. B 2. C 3. B 4. A 5. B解析:1. “be in a family way”是“怀孕”的委婉说法。因此B项正确。2. “fairy tale”意思是“童话故事”,此处用以比喻美好的成长历程。“not exactly a fairy tale”可以翻译为“充满艰辛”或者“并不是一帆风顺的”。因此,C项最合适。3. “not as 形容词/副词 as”用以表达前者不如后者。在这里正确的翻译应该是“不如现在普遍”。因此B项正确。4. “put sb. into sb’s hands”字面意思是“将某人放到某人手里”,此处仍然是隐喻用法,指“将苏珊交给祖母抚养”。A项为正确选项。5. 本题主要考查对“more than”的理解和翻译。“more than”意思是“超过、多于”,我们如果用“至少”来翻译时,需注意将数字进行变化。B为正确选项。人文英语1
  • 18. 政府预算的原则有:()   A、透明性   B、可靠性   C、完整性   D、法治性   E、绩效导向性行政学原理
  • 资金时间价值最直观的表现是利润。 工商企业经营管理