1.  >>  高等继续教育 / 英汉翻译
 高等继续教育 / 英汉翻译
正确率:80%

英汉翻译考前练习题
英汉翻译段落翻译:This is a conflict without battlefields, a conflict with opponents who believe they are invisible. Yet, they are mistaken. They will be exposed, and they will discover what others in the past have learned: Those who make war against justice have chosen their own destruction. Victory against terrorism will not take place in a single battle, but in a series of decisive actions against terrorist organizations and those who harbor and support them.
We are planning a broad and sustained campaign to secure our country and get rid of the evil of terrorism. And we are determined to see this conflict through. Americans of every faith and background are committed to this goal.
考题内容:
英语专业英汉翻译段落翻译:This is a conflict without battlefields, a conflict with opponents who believe they are invisible. Yet, they are mistaken. They will be exposed, and they will discover what others in the past have learned: Those who make war against justice have chosen their own destruction. Victory against terrorism will not take place in a single battle, but in a series of decisive actions against terrorist organizations and those who harbor and support them.
We are planning a broad and sustained campaign to secure our country and get rid of the evil of terrorism. And we are determined to see this conflict through. Americans of every faith and background are committed to this goal.

  积分
 参考答案:
 佳题速递:
  • 基因突变是指染色体数量与结构的改变病理生理学
  • 1[简答题] 简述记忆的三个系统及其相互关系。河南理工大学
  • 对决策的类型进行分类,如果按决策的重复性划分,正确的是管理学原理
  • 13、  一般来说,恩格尔系数在59%以上者,被认为是 (  ) A.富裕 B.勉强度日 C.小康水平 D.绝对贫困社会保障学
  • 国际收支平衡是指          项目与          项目的总和平衡。 a. 经常 资本b.  借方  贷方西方经济学
  • 关于非法处置进口的固体废物罪,下列选项错误的是 环境和资源保护法