1.  >>  高等继续教育 / 英汉翻译(英语教育)
 高等继续教育 / 英汉翻译(英语教育)

题型描述: 段落翻译
China’s Strong Economic Performance After a period of dramatic shifts in economic policy, China has decided on a stable and promising economic course. It is aimed at adjusting the pace of modernization to China's resource capabilities and its goal of major increases in employment, providing incentives for agricultural and industrial productivity; strengthening light, labor intensive industries, using technology to modernize and promote the technological transformation of existing industries; and removing bottlenecks imposed by energy and transportation constraints. In many of these areas, particularly agriculture, the results have been very positive. Food production is increasing rapidly. Modernization of industrial production is occurring throughout the country.
 参考答案:
 佳题速递:
  • 每个库房配备的灭火器不得少于仓储管理
  • 评述朱熹的读书法中国教育史
  • 划拨建设用地使用权的标的限于( ) 房地产开发与经营
  • 2[多选题] 煤炭自燃是煤矿自然灾害之一,它造成            A.烧毁大量煤炭资源 B.冻结大量资源 C.产生有毒有害气体,造成人员伤亡 D.产生火风压,井下风流紊乱矿井通风与安全
  • 相对市场占有率是指业务单位市场占有率与同行业最大的竞争者市场占有率之比(判断题)市场营销策划
  • 前瞻性研究护理论文写作