1.  >>  高等继续教育 / 英汉翻译(英语教育)
 高等继续教育 / 英汉翻译(英语教育)
正确率:100%

题型描述: 单选题
The road department apologized for any inconvenience caused while road improvements were in progress.
A.道路部门对不断改建道路会造成的任何不便表示歉意。
B.道路部门为修建道路可能引起的不便进行了解释。
C.道路部门辩解说,新近造成的麻烦是因道路正在改建。
D.道路部门对道路改造期间所带来的不便表示歉意。
 参考答案:
 佳题速递:
  • 用JPG格式储存的文件是其他类型图形文件的1/10~1/20。而色彩数最高可达到24bit。多媒体制作技术
  • “豕人立而啼”中的“人”属于______的词类活用。汉语史
  • 物权法定主义中“法”不包括全国人大及其常委会授权国务院制定的行政法规则。 物权法
  • 期限届满的最后一日为节假日的,以 (  )为期限届满的日期。民事诉讼法学
  • 交流电弧电流过零时,在弧隙间会产生间隙恢复电压迅速升高和( )恢复过程。电力工程基础
  • 有一幅值为300kV的无限长矩形波沿波阻抗Z1为400的线路传到波阻抗为800的发电机上,为保护该发电机匝间绝缘,在发电机前并联一组电容量C为0.25的电容器,试求:稳定后的折射波电压和电流(单位:kV,kA;保留1位小数)。高电压技术