题干
1. One's health should never be sacrificed for a need to work hard.
A. 人的身体健康应该永不牺牲努力工作的需要。
B. 人永远不该为了努力工作的需要而牺牲身体健康。
C. 人的身体健康永远不该为了需要努力工作而被牺牲。
2. Travelling at home and abroad has now become convenient and affordable.
A. 在家和出国的旅游现在已经变得方便和负担得起。
B. 家里的和国外的旅游现在已经变得方便和负担得起。
C. 现在国内和国外的旅行已变得方便和负担得起。
3. Exercising helps relax your body and has been shown to relieve mental stress as well.
A. 锻炼有助于放松身体并且已显示也可以减缓精神压力。
B. 锻炼帮助身体松懈并且已经被展示来减轻脑力压力。
C. 锻炼有助于身体松弛并已被显露出可以很好地减轻精神压力。
4. Knowing when and how to relax should be a part of well-balanced lifestyle.
A.知道什么时候和怎样休息应当是明智生活方式的一部分。
B.知道何时和怎样放松应当是匀称的生活方式的一部分。
C.知道何时放松和怎样放松应该成为均衡生活的一部分。
5. Generally speaking, the language used in public speaking is formal in style, clear and vivid in tone and persuasive in purpose.
A.一般来说,公共演讲中所用的语言文体正式,惟妙惟肖,具有说服力。
B.一般来说,公共演讲中所用的语言风格正式,语调清晰生动,说理目的明确。
C.一般来说,公共演讲中所用的语言风格正式,语调清晰生动,目的是劝慰别人。
反馈
解析:
“be sacrificed for”这个词组的意思为“为.……做出牺牲”,所以选B。
这是一个由动名词词组作主语的句子,at home本意为“在家里”,但这里和abroad相对 应,所以译为“在国内”更合适,所以选C。
在此句中,relax取“放松”之意,show取“显示”之意,relieve metal stress意为“减缓精神压力”,as well意为“也”,所以选A。
这是一个由动名词词组作主语的句子。relax>意为“放松”,well-balanced意为“均衡的”,所以选C。
Generally speaking一般来说,一般而言。本句的翻译重点在如何安排系动词is 后的三个对比格式formal in style, clear and vivid in tone and persuasive in purpose,未必一定要工整对仗地处理。