1.  >>  成人高等教育 / 翻译理论与实践
 成人高等教育 / 翻译理论与实践
正确率:100%

Anger and bitterness had preyed upon me continually for weeks and a deep languor had succeeded this passionate struggle.


  • A、

    [A]几个星期来,气恼和痛苦不断地袭击着我;这种感情上的折磨后,我感到浑身无力。


  • B、

    [B]几个星期来,我处在气恼和痛苦之中;遭受这种感情的折磨后,我感到浑身无力。


  • C、

    [C] 几个星期来,我又气又恨,感到非常苦恼;经历了这种感情的折磨后,我感到浑身无力。


  • D、

    [D] 几个星期来,我经受着气恼和怨恨的吞噬;这种感情过后,我感到浑身无力。


 参考答案:
 佳题速递:
  • 26[多选题] 用比较准确的语言表达,相图说明的是 A.封闭体系 B.开放体系 C.未达平衡的开放体系 D.已达平衡的多相开放体系 E.已达平衡的气固液开放体系物理化学
  • 侵害他人造成人身损害的,不应当赔偿的是( ) 侵权责任法
  • 短语翻译extracurricular adj英语教学法
  • 8、Autumn's parents didn't permit her to date and insisted Autumn _ _ _ _ _ _ _ _ Japanese school on Saturdays. A. attend B. attends C. attending D. to attend大学英语4
  • 钢材发生兰脆现象的温度大约在()钢结构
  • 与接入反馈前相比较,接入负反馈后,净输入量减小了。错误正确电子技术基础(信工)